《绝地潜兵2》桌游正由原班人马开发,曾打造《怪物猎人:世界》桌游

锚点111

Arrowhead制作的多人合作射击游戏《绝地潜兵2》,在发售12周内销量约达1200万份,堪称PS5平台销售速度最快的游戏。

图片[1]-《绝地潜兵2》桌游正由原班人马开发,曾打造《怪物猎人:世界》桌游 - 游戏基地-游戏基地

近日,外媒“GamesRadar+”报道,《绝地潜兵2》将被改编成同名桌游,由打造《怪物猎人:世界》桌游的工作室Steamforged Games负责制作。

图片[2]-《绝地潜兵2》桌游正由原班人马开发,曾打造《怪物猎人:世界》桌游 - 游戏基地-游戏基地

据悉,《绝地潜兵2》桌游将和电子游戏版一样具备“节奏快、战术性强、幽默诙谐”的特点。游戏中,1至4名玩家将置身星际争霸,争夺超级地球。玩家需直面外星人大军,完成任务,穿越敌对战场,并以自由之名呼叫增援部队。此外,简介还承诺游戏存在“不断演变的威胁和目标”,以及对抗友军火力的可能性。

目前,《绝地潜兵2》桌游计划于2025年4月8日开启众筹。

图片[3]-《绝地潜兵2》桌游正由原班人马开发,曾打造《怪物猎人:世界》桌游 - 游戏基地-游戏基地

优化点说明:
1. “在发售12周内达到了约1200万份销量”改为“在发售12周内销量约达1200万份”,表述更简洁明了。
2. “算是PS5平台销售最快的游戏”改为“堪称PS5平台销售速度最快的游戏”,“堪称”比“算是”更具强调意味。
3. “近日外媒‘GamesRadar+’报道”改为“近日,外媒‘GamesRadar+’报道”,添加逗号使停顿更自然。
4. “将由打造了《怪物猎人:世界》桌游的工作室Steamforged Games操刀”改为“由打造《怪物猎人:世界》桌游的工作室Steamforged Games负责制作”,“负责制作”表述更常用。
5. “据了解《绝地潜兵2》桌游将与电子游戏版一样‘节奏快、战术性强、幽默诙谐’”改为“据悉,《绝地潜兵2》桌游将和电子游戏版一样具备‘节奏快、战术性强、幽默诙谐’的特点”,“据悉”比“据了解”更书面,添加“具备……的特点”使句子结构更完整。
6. “玩家将面对外星人大军,完成任务,穿越敌对战场,以自由的名义呼叫增援部队。除此之外,简介上还承诺游戏存在‘不断演变的威胁和目标’,以及对抗友军火力的可能性。”这段话调整了部分表述顺序,使逻辑更清晰,先整体描述玩家行动,再说明简介承诺的其他内容。

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞78 分享